Eto, malo sam prelistao naslov, priznajem. Ali nemojte ići, jer ćemo vam reći mali trik da biste mogli dešifrirati u malo više plis plazma riječi napisane ćirilicom, a nije tako teško kao što se čini!
Jeste li spremni naučiti kako prevesti ćirilicu? Prije nego što vam kažemo nešto ...
Koristi se u velikom dijelu ex-Urss-a i ex-Jugoslavije. Nalazimo ga u Bosni, Srbiji, Crnoj Gori, Makedoniji i Bugarskoj, a koristi se i na Kosovu.
Ako putujete u zemlje u kojima se koristi ćirilica, dobro će vam doći! Ne radi se o tome da li možete napisati knjigu ili biti u stanju prevesti Bibliju ... ali bitno je napisati naziv ulice, obroka i posebno kako napisati pivo (pivo)!
- Neki od simbola jednaki su latiničnoj abecedi, ali se čitaju različitim slovima (primjer: ćirilica C = latino S). Vaš će mozak u početku biti skloan zbrci.
- Postoji nekoliko simbola koji izgledaju kao dio izvanzemaljske abecede!
- Redoslijed ćirilice razlikuje se od redoslijeda latinične abecede, u početku ćete si napraviti mentalni kakao.
- Postoji samo 30 simbola, a neki su vrlo slični latinici ...
- Mnogo je lakše nego na hindiju, kineskom ili arapskom :-p
To nije trik! Buahahaha * zli smijeh * samo je uzimati papir s ekvivalentom ćirilice i latiničnih pisama i vježbati! Isprva možete napisati riječi poput svog imena, svog grada, svoje zemlje, a zatim nastavite pisati kratke rečenice poput "Bok, kako si?", "Gladan sam", "Zovem se Letizia" itd. ...
Vidjet ćete da ono što u početku djeluje nemoguće, postepeno postaje lakše ... na primjer: što označava narančasti znak prve fotografije? Sigurno biste ga mogli prevesti 🙂
Postoje stvari ... koje ne moraju biti prevedene :-p